konbanmaaa
bueno de verdad disculpen si no he actualizado u.u me siento muy mal por eso
cambiando de tema como les parece el cambio de la pagina ???
a mi me gusto muxop XD
bueno me voi!!!
bye bye
lunes, 22 de junio de 2009
lunes, 15 de junio de 2009
j-web Yamapi
6/6/2009 Vol 2100
PM11:07
Konbachiwa!
El pollo katsu es demasiado grande
Muy varonil eh?(risas)
Hoy empieza la grabación del drama!
Después de ir a la práctica de baloncesto
Así que, si no como carne de tamaño super grande, no podre mantener mi fuerza(risas)
Hace unos días, salí a comer con Ito Hideaki y el staff-san
Comimos carne de oso!
Muy varonil eh?(risas)
creditos: hope-rei@livejournal
Traduccion: MIKUROMI
PM11:07
Konbachiwa!
El pollo katsu es demasiado grande
Muy varonil eh?(risas)
Hoy empieza la grabación del drama!
Después de ir a la práctica de baloncesto
Así que, si no como carne de tamaño super grande, no podre mantener mi fuerza(risas)
Hace unos días, salí a comer con Ito Hideaki y el staff-san
Comimos carne de oso!
Muy varonil eh?(risas)
creditos: hope-rei@livejournal
Traduccion: MIKUROMI
j-web Yamapi
hola!ª!! como estan?? disculpen si no he actualizado u.u he estado algo ocupada u.u o cuando kiero actualizar algo ocurre ¬¬ pero bueno lesdejare las entradas ke me faltan de nuestro kerido Pi y algunas noticias nuevas ^^
5/6/2009
Vol 2099
Konbachiwa!
En Tokyo está lloviendo yo~
Aunque usé un paraguas
Cuando el viento sopla, la lluvia cae horizontalmente con el viento
Es irritante~(risas)
Ayer, salí a comer con Ito Hideaki-kun y Nagai Masaru-kun, compañeros del drama que estoy grabando!
Todos de la facultad de deportes
En realidad es un encuentro deportivo
Después, también vino el jugador de baloncesto Igarashi Kei!
Cuando pienso que pronto empezaremos a grabar
me siento más motivado
Tengo que hacer una buena interpretación
creditos: hope-rei@livejournal
Traduccion: MIKUROMI
viernes, 5 de junio de 2009
j-web Yamapi
4/6/2009
vol.2098
PM2: 43
Konbachiwa!
Hoy en día, la revista ha disparar
Mis herramientas de maquillaje
en muy poco (ríe)
Entonces, es, que hice un amigo con un alien
En mi trabajo de Weider en gelatina
A partir de este mundo, mi nivel se eleva al universo
Gracias
¿No es / chigau ka (Risas)
creditos: hope-rei@livejournal
Traduccion: MIKUROMI
nota: la verdad no le entendi bien
vol.2098
PM2: 43
Konbachiwa!
Hoy en día, la revista ha disparar
Mis herramientas de maquillaje
en muy poco (ríe)
Entonces, es, que hice un amigo con un alien
En mi trabajo de Weider en gelatina
A partir de este mundo, mi nivel se eleva al universo
Gracias
¿No es / chigau ka (Risas)
creditos: hope-rei@livejournal
Traduccion: MIKUROMI
nota: la verdad no le entendi bien
j-web Ryo
200906032023
Hola a todos.
Es Nishikido Ryo.
¿Cómo les va?
El Dome ha terminado y el próximo es Kumamoto.
Daré lo mejor
Terminé de leer Akunin y ahora estoy leyendo Modern Times. [1]
Tengan un gran fin de semana
++++++++++++++++++++++++++
[1] Para la época moderna tengo más o menos grandes historias ... yo estaba pensando en Charlie Chaplin de inmediato ya que uno de mis libros japonés tiene este impresionante diálogo:
R: Fuimos al cine.
B: ¿Qué ver?
C: Hemos visto la Charlie Chaplin Tiempos modernos!
Sea cual sea ... XD
Pero creo que el libro que quiere decir es "Modern Times" de Isaka Kotarou. El mismo tipo que escribió Fish Story.
Un pequeño estudio o más bien la impresión con un breve resumen ... he encontrado aquí
"Hoy me gustaría hablar de un libro que leí recientemente. El título del libro es" Modern Times", escribió por Kotarou Isaka. Él es mi escritor favorito japonés y Modern Times es su más reciente libro. Este libro es una continuación de su libro que escribió hace varios años. Este libro es el título de "Maou" y hay que decirlo, yo lo había leído.
La historia de este libro es que un hombre que es un ingeniero notado una duda acerca de su obra que fue solicitada por una empresa determinada. A causa de esta duda, se trataba tan gran problema. Fue tan emocionante historia. Además, este libro los personajes son tan únicos. Por ejemplo, la esposa del ingeniero Kayoko es misteriosa mujer. No conozco bien sus antecedentes. Él no sabe su trabajo, la edad y así sucesivamente. También asusta a su esposa. Su amigo es único, también. Su amigo Koutarou Isaka, que no es escritor de este libro, es autor. Él no es "verdadero" autor pero es una persona importante en esta historia.
Se pasó muchos tiempo para leer esta historia porque es muy larga historia. Pero usted se siente entusiasmado, si usted lee este libro. Si no has leído, te recomiendo leer este libro. También enganchado Koutarou Isaka el mundo! "
creditos: dr-p@livejournal
traduccion: MIKUROMI
Hola a todos.
Es Nishikido Ryo.
¿Cómo les va?
El Dome ha terminado y el próximo es Kumamoto.
Daré lo mejor
Terminé de leer Akunin y ahora estoy leyendo Modern Times. [1]
lector-intensificación-mes-largo plazo
Tengan un gran fin de semana
++++++++++++++++++++++++++
[1] Para la época moderna tengo más o menos grandes historias ... yo estaba pensando en Charlie Chaplin de inmediato ya que uno de mis libros japonés tiene este impresionante diálogo:
R: Fuimos al cine.
B: ¿Qué ver?
C: Hemos visto la Charlie Chaplin Tiempos modernos!
Sea cual sea ... XD
Pero creo que el libro que quiere decir es "Modern Times" de Isaka Kotarou. El mismo tipo que escribió Fish Story.
Un pequeño estudio o más bien la impresión con un breve resumen ... he encontrado aquí
"Hoy me gustaría hablar de un libro que leí recientemente. El título del libro es" Modern Times", escribió por Kotarou Isaka. Él es mi escritor favorito japonés y Modern Times es su más reciente libro. Este libro es una continuación de su libro que escribió hace varios años. Este libro es el título de "Maou" y hay que decirlo, yo lo había leído.
La historia de este libro es que un hombre que es un ingeniero notado una duda acerca de su obra que fue solicitada por una empresa determinada. A causa de esta duda, se trataba tan gran problema. Fue tan emocionante historia. Además, este libro los personajes son tan únicos. Por ejemplo, la esposa del ingeniero Kayoko es misteriosa mujer. No conozco bien sus antecedentes. Él no sabe su trabajo, la edad y así sucesivamente. También asusta a su esposa. Su amigo es único, también. Su amigo Koutarou Isaka, que no es escritor de este libro, es autor. Él no es "verdadero" autor pero es una persona importante en esta historia.
Se pasó muchos tiempo para leer esta historia porque es muy larga historia. Pero usted se siente entusiasmado, si usted lee este libro. Si no has leído, te recomiendo leer este libro. También enganchado Koutarou Isaka el mundo! "
creditos: dr-p@livejournal
traduccion: MIKUROMI
Etiquetas:
J-web,
Ryo Nishikido
jueves, 4 de junio de 2009
NEWS Smile
27 de mayo
Tegoshi Yuya
Hola a todos ~ soy Tegoshi Yuya
Ha hecho calor ne ~ Y es adecuado para el ejercicio. Se esta acercando la temporada que me gusta
La gripe (frío) es muy poco común , por favor recorda lavarse las manos con frecuencia
Mi manual ~ emm ~
Soy muy inocente por lo que debería ser bastante fácil ne ~
Tipo de sangre B y el único niño
Me gusta mucho el fútbol
Cuando me aburro o estoy esperando, si hay un balón de fútbol , sin duda empiezo a tirar
Difícil obtener heridos
Una muy fuerte energía física
Una persona que pondría de manifiestoel verdadero caracter de ejercicio
Y de inmediato enganchó a la gente a mi alrededor
Especialmente Koyama
Hai, Koyama
Le gusta mucho jugar bromas
El objetivo ....... hai, Koyama
Y, Pi-sama
Tegomass me gusta mucho
NEWS me gusta mucho
GE ~ SHI me gusta mucho ~
Massu me gusta mucho
Pi-sama me gusta mucho
Ryo-kun me gusta mucho
Koyama me gusta mucho
Me gusta la gente que nos apoya mucho
Oh ~ Y es también una gran S
creditos: foxhana@livejournal
Traduccion :MIKUROMI
nota: Geshi es Shige
y lo de S se refiere a Sadico??
Tegoshi Yuya
Hola a todos ~ soy Tegoshi Yuya
Ha hecho calor ne ~ Y es adecuado para el ejercicio. Se esta acercando la temporada que me gusta
La gripe (frío) es muy poco común , por favor recorda lavarse las manos con frecuencia
Mi manual ~ emm ~
Soy muy inocente por lo que debería ser bastante fácil ne ~
Tipo de sangre B y el único niño
Me gusta mucho el fútbol
Cuando me aburro o estoy esperando, si hay un balón de fútbol , sin duda empiezo a tirar
Difícil obtener heridos
Una muy fuerte energía física
Una persona que pondría de manifiestoel verdadero caracter de ejercicio
Y de inmediato enganchó a la gente a mi alrededor
Especialmente Koyama
Hai, Koyama
Le gusta mucho jugar bromas
El objetivo ....... hai, Koyama
Y, Pi-sama
Tegomass me gusta mucho
NEWS me gusta mucho
GE ~ SHI me gusta mucho ~
Massu me gusta mucho
Pi-sama me gusta mucho
Ryo-kun me gusta mucho
Koyama me gusta mucho
Me gusta la gente que nos apoya mucho
Oh ~ Y es también una gran S
creditos: foxhana@livejournal
Traduccion :MIKUROMI
nota: Geshi es Shige
y lo de S se refiere a Sadico??
miércoles, 3 de junio de 2009
j-web Yamapi
3/6/2009
vol 2097
PM8: 14
Konbachiwa!
Esta es una foto que tomé anteriormente
El cielo está muy azul!
Hoy es un día nublado!
Un tiempo que no está aquí ni allí! (Risas)
Si este año el verano puede tener más días brillantes seria genial
Cambio de tema, cuando yo era joven me parece que pasó la noche muy lentamente
Ahora creo que es más rápido que pasa
Tiempo pasa lentamente por favor ~! (Risas)
Personas que trabajaron overhard!
A veces, es bien para descansar un rato
Entonces, nos vemos mañana!
creditos: hope-rei@livejournal
Traduccion: MIKUROMI
vol 2097
PM8: 14
Konbachiwa!
Esta es una foto que tomé anteriormente
El cielo está muy azul!
Hoy es un día nublado!
Un tiempo que no está aquí ni allí! (Risas)
Si este año el verano puede tener más días brillantes seria genial
Cambio de tema, cuando yo era joven me parece que pasó la noche muy lentamente
Ahora creo que es más rápido que pasa
Tiempo pasa lentamente por favor ~! (Risas)
Personas que trabajaron overhard!
A veces, es bien para descansar un rato
Entonces, nos vemos mañana!
creditos: hope-rei@livejournal
Traduccion: MIKUROMI
j-web Yamapi
2/6/2009
Vol. 2096
PM8: 17
Konbachiwa!
Hoy , practicando la guitarra
Entonces, compuse una melodía
Estoy muy feliz!!!
creditos: hope-rei@livejournal
Traduccion: MIKUROMI
nota: waaaa!!! felicidades por Pi!!!1XD
Vol. 2096
PM8: 17
Konbachiwa!
Hoy , practicando la guitarra
Entonces, compuse una melodía
Estoy muy feliz!!!
creditos: hope-rei@livejournal
Traduccion: MIKUROMI
nota: waaaa!!! felicidades por Pi!!!1XD
nuevo album y single de tegomass
asi como lo leen aki les dejo la los track list de el disco y el single de Tegomass:
Single: Tanabata matsuri sale a la venta 8 de julio
Edicion Limitada
M1: Tanabata matsuri (七夕祭り)
M2: Hanamuke (はなむけ )
M3: Tanabata matsuri (七夕祭り)(original karaoke)
DVD(25minutes)
'Tanabata matsuri' Music Clip
'Tanabata matsuri' Making
Edicion Regular
M1: Tanabata matsuri(七夕祭り)
M2: Hanamuke (はなむけ )
M3: Boku rashiku (僕らしく)
M4: Owaranaite (終わらないで)
disco: Tegomass no Uta sale 15 de julio
Limited version
12 canciones en total
miso soup
Kiss ~kaerimichi no love song~
Aiai gasa
Kataomoi no chiisaka koi
Tatta hitotsu dake
Natsu e no tobira
What's Going On!
Kushami )
HIGHWAY
POWER OF EARTH
Sayonara boku no machi
Shikisai
DVD contiene
- 'Ai ai gasa'
- 'miso soup' evento en Suecia
Regular version:
15 songs in total
miso soup
Kiss ~kaerimichi no love song~
Aiai gasa
Kataomoi no chiisaka koi
Tatta hitotsu dake
Natsu e no tobira
What's Going On!
Kushami
HIGHWAY
POWER OF EARTH
Sayonara boku no machi
Shikisai
Ame nochi hare
Chicken Boya(*chicken boy) (compuesta por TegoMass)
MISO SOUP (tal vez en ingles)
esto es lo ke traen de nuevo los chicos de Tegomass
XD
waaaaaaa!!! lo mejor es ke salen por mi cumple!!! wiiii!!!
martes, 2 de junio de 2009
j-web Yamapi
06.01.2009
PM8:19
vol.2095
Konbachiwa
Recientemente, he estado practicando el baloncesto todos los días
Hoy he practicado demasiado
todos los días tengo dolor muscular
acabo de regresar de mi práctica, me siento muy cansado
antes de irse a la cama
buenas noches
creditos: hope-rei@livejournal
Traduccion: MIKUROMI
nota: pobre yamapi se lo ke es estar cansado u.u
PM8:19
vol.2095
Konbachiwa
Recientemente, he estado practicando el baloncesto todos los días
Hoy he practicado demasiado
todos los días tengo dolor muscular
acabo de regresar de mi práctica, me siento muy cansado
antes de irse a la cama
buenas noches
creditos: hope-rei@livejournal
Traduccion: MIKUROMI
nota: pobre yamapi se lo ke es estar cansado u.u
j-web Yamapi
31/5/2009
vol 2094
PM7:40
konbachiwa!
Ayer, me sentí un poco incómodo por no actualizar
Antes, mientras vagaba sin rumbo
alguién me dijo
"Yo siempre te apoyo"
Simplemente lo toqué
y el niño empezó a llorar
Por qué lloraba?
Podrían ser lágrimas de alegría?
Pero, por qué hay personas que lloran cuando están felices!
Los seres humanos son increíbles
Quizás los más sentimentales, pueden llorar con más facilidad
Últimamente no he llorado
He estado riendo
Hace poco, tuve la suerte de comer con Oizumi Yo-san
Me reí hasta que no pude más
Me he reído por medio año (risas)
Oizumi san, por este medio año de risas, muchas gracias (^O^)
creditos: hope-rei@livejournal
Traduccion: MIKUROMI
vol 2094
PM7:40
konbachiwa!
Ayer, me sentí un poco incómodo por no actualizar
Antes, mientras vagaba sin rumbo
alguién me dijo
"Yo siempre te apoyo"
Simplemente lo toqué
y el niño empezó a llorar
Por qué lloraba?
Podrían ser lágrimas de alegría?
Pero, por qué hay personas que lloran cuando están felices!
Los seres humanos son increíbles
Quizás los más sentimentales, pueden llorar con más facilidad
Últimamente no he llorado
He estado riendo
Hace poco, tuve la suerte de comer con Oizumi Yo-san
Me reí hasta que no pude más
Me he reído por medio año (risas)
Oizumi san, por este medio año de risas, muchas gracias (^O^)
creditos: hope-rei@livejournal
Traduccion: MIKUROMI
j-web Yamapi
30/5/2009
PM8:15
Vol2093
Konbachiwa!
Hoy, no tengo tiempo, actualizaré mañana!
lo siento
creditos: hope-rei@livejournal
Traduccion: MIKUROMI
j-web Yamapi
29/5/2009
PM7:28
Vol 2092
Konbachiwa! (^O^)
Ayer fui a ver la actuación de Fukuyama-san!
Muy buena música
Yo también quiero componer buena música!
La publicaré cuando acabe de componer!
Hoy, tuve sesiones fotograficas para revistas desde la mañana!
El tiempo pasa muy rápido
Cuando me di cuenta, ya tenía hambre(risas)
Sí. Como siempre (Risas)
nota: mmmmhablando de comida hace ke me de hambre u.u
creditos: hope-rei@livejournal
Traduccion: MIKUROMI
PM7:28
Vol 2092
Konbachiwa! (^O^)
Ayer fui a ver la actuación de Fukuyama-san!
Muy buena música
Yo también quiero componer buena música!
La publicaré cuando acabe de componer!
Hoy, tuve sesiones fotograficas para revistas desde la mañana!
El tiempo pasa muy rápido
Cuando me di cuenta, ya tenía hambre(risas)
Sí. Como siempre (Risas)
nota: mmmmhablando de comida hace ke me de hambre u.u
creditos: hope-rei@livejournal
Traduccion: MIKUROMI
j-web Yamapi
28/5/2009
Vol 2091
PM6:15
Konbachiwa!
El entrenamiento de baloncesto de hoy ya ha terminado
No, debería decir que la actividad del club ha terminado (risas)
Hoy, voy a ver la actuación de Fukuyama san(^O^)
Lo estoy deseando
Vol 2091
PM6:15
Konbachiwa!
El entrenamiento de baloncesto de hoy ya ha terminado
No, debería decir que la actividad del club ha terminado (risas)
Hoy, voy a ver la actuación de Fukuyama san(^O^)
Lo estoy deseando
creditos: hope-rei@livejournal
Traduccion: MIKUROMI
Suscribirse a:
Entradas (Atom)