viernes, 30 de septiembre de 2011

[Scans] NEWS: Myojo y Popolo - 2011.11

Las primeras scans des mes de Noviembre >w<... de la revista Myojo y Popolo. 
Dozo!!

MYOJO
DESCARGA: MF




POPOLO
DESCARGA: MF



Créditos: Inala, News México

miércoles, 28 de septiembre de 2011

[Traducción] NEWS Recetas de Felicidad

Esta es una traducción de la Popolo de Octubre de 2011. Me encantan las entrevistas a los chicos... aaaaaaahhh amo a NEWS♥
Ahora los chicos nos hablan de algunos momentos que los hacen felices, disfrútenla!!


RECETAS DE FELICIDAD


FELICIDAD DIARIA


YAMAPI



Conducir  en un día agradable sintiendo el viento


Pasear en un día con buen tiempo. A veces me paseo con calma, otras veces conduzco alrededor de la ciudad con mi auto. A veces descubro algunas tiendas interesantes que me gustaría visitar la próxima vez. También es divertido encontrar a toda aquella gente que no puedes ver cuando trabajas.

Cuando te sientes un poco estresado o tienes muchos pensamientos puedes salir para relajarte y entender todo. Cuando camino siento que estoy poniendo en libertad mis pensamientos.



Ampliación de su conocimiento por medio de

En casa usualmente leo ó veo películas en DVD. Me gusta pasar un tiempo como este. Veo cada película que puedo encontrar, no importa el género. Recientemente he visto "Superman", ¡me puso tan nervioso! Me acorde de como es ser niño, desde luego los superhéroes son los mejores (lol). No puedo contar las veces que comencé a ver películas antes de ir a dormir y al final permanencia despierto toda la noche.

Me gustan los libros documentales ó lecturas que hablan acerca de historias sobre negocios exitosos. Puedo ver las historias en películas pero me gustan más los libros educativos. Prefiero leer para ampliar mis conocimientos que hacerlo para relajarme.

Información Random: ¡Soy adicto al ramen! Yo como diferentes tipos pero mi favorito es el Hakata. Un amigo mío al que también le gusta el ramen me invitó a un nuevo restaurante también. 



RYO 





Quedar medio dormido sobre mi sofá

Cuándo he terminado con el trabajo y el día no ha terminado aún ¡Soy realmente feliz! Cuando filmo un drama muchas veces trabajo todo el día hasta la noche, así que cuando termino cuando el sol se esta metiendo, me siento feliz. Últimamente pasa esto y solamente me voy a casa y me duermo sin cenar (lol).

Y si al siguiente día comenzamos a trabajar, por la tarde puedo dormir cuánto quiero (lol). También me gusta dormirme en el sofá. Siempre pienso: "No debería dormir aquí " pero entonces ¡Termino haciéndolo! Esos momentos son la verdadera felicidad 



Limpiarte la cara con una toalla húmeda caliente

Soy feliz cuando salgo para comer y puedo limpiar mi cara con un oshibori*. Puedo sonar como un viejo pero realmente no me importa  porque yo no me siento así (lol). Cuando entro a un restaurante y consigo un oshibori en primer lugar limpio mi cara, suavizando la misma.

¡Me encanta cuándo la toalla esta caliente! Incluso cuando estamos en verano. Se siente como que limpia perfectamente. Una vez que limpié mi cara con ella... me siento con ganas de beber la leche (lol). Sueno aún más como un anciano, ¿no? (lol).
 [*Oshibori, esto es una toalla mojada que los restaurantes japoneses por lo general ponen.]

Información Random: ¡Estaba tan feliz por el bento con las figurillas de hoy! Estaba tan feliz que me comí la salchicha de girasol sin pensarlo. ¡También fue divertido hacer el balón de fútbol onigiri!
                                                                      


REUNIÓN DE KOYASHIGE


K: Es un poco embarazoso hablar de la amistad.


S: Entonces, ¿debemos hablar sin reservas sobre nuestra amistad?

K: Por la primera cosa ~ Mi definición de ser "mejores amigos " es conocer todos los lados defectuosos del otro.

S: En otras palabras, es tener a alguien a quien tú puedas exponer todo lo de ti mismo.

K: Exactamente. En mi caso puedo mostrar a Shige los lados de mí que por lo general no quiero que sean vistos por la gente.

S: Por el contrario, mostrando esos lados puedes sentirte más cercano a los demás... esto hace que piensen: "¡Oh, es tan humano ".

K: Recientemente hemos hablado muchas veces sobre el trabajo, ¿verdad?. También hablamos de nuestras vidas privadas, aunque esto es siempre.

S: Creo que sobre todo hablamos de cosas privadas, pasamos mucho tiempo juntos, así que pienso que es algo natural.

K: Cierto. Nosotros no necesitamos explicar todo y somos capaces de entender las condiciones y circunstancias generales del otro.

S: Además, cuando salimos juntos todo es de repente: "¿Cuándo podemos ir?" - "En cualquier momento" - "Bien, esta noche entonces". Nuestros horarios nunca coinciden aunque...

K: Él también me invita y luego ¡él no puede hacerlo! ¿Está jugando conmigo?

S: ¡No, no lo hago! (lol).


S: Koyama cambió, ¡él cambió mucho! ¿No?

K: Me pregunto si es así ~

S: Para decirlo en una sola palabra, finalmente haces las cosas bien. (lol).

K: ¿Uh? ¿Qué quieres decir? ¡Shige-chan, ¡Explícate!

S: Antes de podías ver lo llamativo que estaba en el exterior, ahora esto es diferente. Bueno, él siempre ha tenido que esforzarse, no había nada llamativo en absoluto.

K: ¡¡Lo admito!!

S: Allí, Koyama consiguió algunos lados negativos y ahora veo que se ha atrevido a afrontarse a ellos. Pienso que has atraído a una crisis y tensión nerviosa pero pensando que puedes lidiar con ellos.

K: ¿en serio? Me has estado mirando ~ Shige en cambio tiene ahora un sentido más estable de dirección. Ahora puede ver la forma de las cosas que eran obscuras para él sobre el trabajo y el futuro, por lo que deberías ser capaz de apuntar con firmeza a ellos.

S: No he cambiado mi manera de pensar, probablemente sólo he sido capaz de pensar en muchas cosas más.

K: Nuestras direcciones son diferentes y es por eso que podemos respetarnos unos a otros. A veces habló con Shige sobre las cosas que no son claras y él las explica para mí. Esto es posible porque somos dos personas diferentes.

S: El Koyashige tiene esta clase de relación también.

K: Ahora tú ~ Shige es asombroso al estar todos juntos, aún para las cosas más triviales. Yo soy muy malo en ello. Por ejemplo, cuando estamos escribiendo letras por lo general digo el ancho del contenido y Shige lo forma. [Hablan de componer la letra de alguna canción]

S: No, no ~ Yo no hago eso ~

K: Yo digo que si lo haces

S: Eso es sólo algo que me gusta hacer. Cuando estamos haciendo las canciones de Koyashige reúno todas las pequeñas cosas hasta que se forma.

K: Exacto.

S: Pero a veces también alcanzo mis límites y tomo una mala dirección. Es entonces cuando las palabras de Koyama son realmente importantes. Son vagas pero nunca están fuera de camino. Él siempre dice la verdad desde su punto de vista a los comentarios de los fans.

K: Funciona porque es algo que ¡echamos de menos! [Nosotros también los extrañamos T-T]

S: Así es. Al final somos atraídos debido a nuestra buena amistad también.  

K: Sabes, si Shige no hubiera sido quien hiciera el Takoyaki hoy ¡habría estado de miedo!

S: Sobre esto ~ ¿deberíamos hacerlos correctamente ahora? (lol). [Si miran a los cuadros de la elaboración podrán ver que Shige hizo todo el trabajo y Koyama solamente se quedo sentado y miró :D]

 

S: Tenemos tantos episodios juntos para contar, ¿verdad? Todavía no puedo olvidar el verano de hace 3 años...

K: ¿Qué? ¿Quieres hablar de aquella historia, Shige-chan?

Juntos: ¡Sí! ¡El incidente del Okinawa!

K: Nos fuimos en secreto a Okinawa, fuimos a una isla desierta a bucear. No había nadie ¿verdad? ~ Solamente tú y yo ....? Esto suena a una situación romántica. [Ya lo aceptaron xD Jajaja]

S: El mar era maravilloso  todo excepto nosotros, no estábamos bastante listos para esto y estuvimos a punto de ahogarnos. Hicimos que un niño del lugar se preocupara mucho (lol). [¿Pero en que estaban pensando? D:]

K: Hemos subestimado el buceo.

S: Nosotros nos esparcíamos solos en aquel amplio mar.

K: Estábamos hablábamos bajo el agua. Bueno, no podíamos hablar pero nos entendíamos por nuestros gestos y ojos.

S: Comunicaciones como: "¡Hay un pez ahí!" - "¡Cooool!". Bajo el agua realmente sentimos que estábamos absolutamente solos. Esta es una experiencia de mis años 20 que ¡nunca olvidaré!

K: ¡Esto nos hace mucho incluso ahora! Hace tiempo que no hablamos así, pero ¡definitivamente es lo mejor!



Información Random:

S: El final del drama está cerca, cada vez es más interesante. Voy a participar más naturalmente para evitar que el popular Sho-chan sea un narcisista entre todas esas chicas.

K: He estado durante 6 días en las islas de Ogawa. Mi vida ha cambiado he experimentando toda esa nueva comida, paisajes y animales. Siento tristeza pero comer sashimi de tortuga fue una gran experiencia. [Nooo Kei-chan. Deja en paz a las pobres tortugas D:]



TIEMPO SUAVE de “Tegomass " 




¿Qué es una "canción" para Tegomass?

M: Para nosotros "una canción" es una cosa muy natural y cotidiana. Siempre he tenido una canción al azar dentro de mi cabeza.

T: Así es. La voz es el instrumento musical más fácil, ¿cierto? Si tienes un cuerpo no necesitas nada más.

M: Cuando era pequeño pensaba que mi voz era extraña pero ahora solo pienso que es mi propia voz. La voz que se escucha al hablar y la que escuchan en el exterior, como en la televisión, es diferente, ¿verdad? Últimamente no siento más esto.

T: Te entiendo ~ Mi voz de canto cambio desde el debut. Creo que en ese entonces probablemente reflejaba la influencia de los artistas que me gustaban.

M: Pienso que también es debido a lo que hay en el interior. En ese entonces mi voz cambiaba cuando me sentía nervioso.

T: ¡Cantar es difícil!

M: Nosotros siempre hemos tenido diferentes voces y música favorita.

T: Pero cuándo comenzamos a cantar juntos ¡yo siento que mi voz coincide con la tuya con tanta naturalidad!

M: Eso es la armonía de Tegomass (lol). Cuando cantamos juntos no hay ninguna inquietud. 
       



¿En que momento les gusta escuchar música?

M: Tegoshi, ¿Qué tipo de música escuchas últimamente?

T: Como siempre me gusta ¡escuchar y cantar la música rock! Porque es excitante (lol). De todos modos me gusta vincular la música que escucho a la situación. Cuando estoy cerca de la ciudad quiero escuchar rock, cuando voy a la playa escojo canciones de ritmo rápido, si entro en la naturaleza son baladas suaves... algunas veces me gusta esto.

M: ¡Bueno! En la mañana perezosa… para mí es ¡Michael Jackson! (lol).

T: ¡¿Por las mañanas?! (lol).

M: Prefiero escuchar música intensa también antes de ir a dormir, entonces ¡puedo dormir mejor! (lol).

T: Por la mañana me gusta escuchar a mis artistas favoritos y comer el desayuno ¡tarareando sus canciones! Últimamente me gusta mucho Naoto Inti Raymi 

M: Cuando siento apagado me gustan las canciones suaves de amor. Cuando estoy triste no trato de animarme cueste lo que cueste y escucho canciones tristes.

T: ¡Yo también! Escuchando canciones tristes cuando estoy triste consigo deprimirme. Porque después de eso puedo recuperarme con algo como "¡Maldición! ~ "


Información Random:

M: Después del trabajo fui con el personal de Disney Sea. Fue un día muy caluroso y el viento al final del día fue genial. ¡Compré un juguete de bloques como recuerdo!

T: Hace 4 días me quité la muela del juicio... Debido a los dientes o al aire acondicionado yo no me sentía bien (T_T). ¡No fue fácil quitarlos, aquello duro alrededor de 2 horas! [Pobre de Tego >.< ha sufrido mucho]




Créditos: spilledmilk25
Traducción al español: Mi-chandesu